雙面人
發行日期:2005.01.07
作品編號:AVCCD90060

伍佰&China Blue 2005最新舞曲搖滾台語專輯 『雙面人』新聞資料

唯一能跨越工農vs.白領/ 男vs.女/ 濁水溪之南北/ 國語vs.台語/ 傳統vs.創新/ 的雙面雙線型歌手!

很多人都以為伍佰寫了很多的台語歌曲,事實上伍佰台語歌的產量並不像外界想像那麼的多。或許是因為早期他為幾部電影譜寫的台語歌曲太讓人驚艷(「少年也,安啦」等),加上幾首為人作嫁、甚至重唱的台語歌太過成功(「世界第一等」、「墓埔仔也敢去」、「衝衝衝」等),以致於這種印象慢慢地累積。1998年伍佰推出首張台語創作專輯『樹枝孤鳥』時,樂評與商業上的成功斬獲,更加深了對伍佰台語歌曲特殊魅力的印象。

伍佰的國語/台語歌曲,就像是青菜豆腐,隨人呷意。他的國語是暢銷的正字標記,是城市遊子的心情描繪;他的台語是掃過心靈底層的颱風,掃過那些下港人返鄉時不安且鼓動的血液—-特別是伍佰的台語歌曲,你可以感受到一種說不出的快意;其中最大的原因,應該是你總是能夠在他台語歌曲的遣詞用句中,找到神來之筆、意外的精采譬喻、逐漸遺忘卻被他喚起的熟悉記憶。

而他的台語旋律,在搖滾的「城市」都會味道基礎上,俐落分明、讓人亢奮。沒有傳統台語歌曲的港邊、苦戀、酒醉、心傷,卻還是可以發現一股濃厚台灣特有的「土味」,讓人不由自主產生共鳴。

■『樹枝孤鳥』是台語歌曲「過去」到「當下」被淡忘忽略的音樂芬芳;
『雙面人』則企圖提供台語歌從「現在」跳躍到「未來」的彈力想像。

距離1998年的『樹枝孤鳥』將近七年之後,伍佰終於在2005年推出他最為拿手的全新台語創作專輯—-『雙面人』。當許多人對『樹枝孤鳥』還留有美好印象,期望伍佰再接再厲推出類似風格的音樂續集時。伍佰卻選擇了以『雙面人』的搖滾電子舞曲作為他音樂領域的新嘗試。

『樹枝孤鳥』是伍佰向台語(語言/文化/音樂)的尋根、致意的音樂之旅;『雙面人』卻企圖以地方語言作出國際化的音樂視角,讓台語歌能重新塑型、開闢一個新的台語歌曲方向。『雙面人』專輯可說是伍佰2000年以來最令人驚豔、風格丕變的作品,也是伍佰放手嘗試以搖滾為雛型,融合了電子舞曲等多變的元素,是一張「搖滾舞曲」風格的台語創作專輯。

■「雙面人」,每一個人心底潛藏的另一個自己。

問伍佰為何用「雙面人」作為大家期待已久台語專輯的標題?
是因為他在創作時,面對國/台語雙線創作心情的差異?
是代表他外在狂傲跟私下害羞的差距?
是他處在“住在城市的鄉村人”與“鄉村裡的城市人”的拉鋸?
是他想拋棄伍佰,想變身成為另一個伍佰的實驗?
還是現實與理想的對立與平衡?

伍佰回答地直接明瞭,「所謂的雙面人,指的是每一個人心底潛藏的另一個自己。也可以說,每個人其實都是雙面人。」。原來這張專輯推出之後大家會有的疑問或好奇,伍佰都想過了;要給『雙面人』一個什麼樣的多重概念,那會是聽眾自身或公司的說法或決定。「就是“爽”,一個字–爽,如此而已。」

▓既實驗又流行、既搖滾又舞曲、既台又世界、既未來又現代、既狂妄又典雅的『雙面人』。

*這是帶電力的搖滾,也是夾帶搖滾的電子舞曲。這是台灣的時髦,也是土味的台灣。這些都是伍佰,卻未必是伍佰的全部。初次聽到『雙面人』的耳朵都不禁要疑惑一下,不禁問道:這敢是伍佰?

擅長收納各種搖滾之姿的伍佰,在『雙面人』新專輯嘗試將舞曲/電子音樂/trance/techno/ska等元素注入歌曲裡。就像他在專輯封面上頭戴鯊魚道具,他搖身一變,將搖滾人改造成舞曲的鯊魚人類,一口咬掉你對台語歌曲狹窄的既定印象。

這張新專輯在音樂的嘗試、前進、跳躍、力道,在以國語歌曲為主流的唱片市場,做到了連國語歌曲都未必敢嘗試的樂趣與新意。

▓明快、爽朗、野獸狂放般流竄的快意。—『雙面人』的曲風。

『雙面人』是一張你很難用精確的字樣來說明的一張專輯。專輯裡收錄的十首歌,曲式上加入大量的loop、電子、舞曲等元素造成不安定的蠱動節奏,又帶有冒險的遊戲刺激感;而台語歌詞雖然是伍佰的擅長強項,卻不盡然像『樹枝孤鳥』專輯偏向古典雅致,歌詞部分兼具詩意與幽默白話的雙重樂趣、兼具立體感與抽象的情境,頗有推理小說與現代詩混合的新趣味。

*電子未來感的現代金光戲。
在架構『雙面人』的概念之初,伍佰的確還沒有太明確的想法。他用刪去法先確定了他不要的部分:他不要一張有著自怨自嘆、悲傷苦戀、港口跑船男兒、酒後吐苦水的台語新專輯,凡是對台語歌曲刻版的意象都先捨棄。

伍佰以小時候看野台戲的經驗為比喻,那時總是瞠目結舌地看著台上布袋戲的演出,搭配著大鳴大放的娛樂聲光效果,一下子故事跳到邏輯外的時空、一下子又是尋常男女真情流露的抒情戲碼;但是無論故事如何搬演,總是能抓住台下觀眾的眼光,那種台上台下一片歡樂的氣氛令人難忘。

於是,伍佰把這張專輯定義在像是重回野台金光戲(布袋戲)現場的感動難忘:跳躍的時空、不具壓力的聽覺感受、歡樂幽默的口白,都再現於『雙面人』專輯裡。

*台上的搖滾脈搏,台下的另類聽覺習慣。
這或許跟伍佰私下聽的音樂類型有關吧。從青少年時期的沈文程、到玩音樂時的西洋音樂,事實上伍佰一直有個部分是與主流市場無關的聽覺習慣,從他個人一直很欣賞的Japan、Peter Gabriel、阪本龍一,到近幾年他個人偏好的電子舞曲都是他注意的範圍。這點跟他搖滾印象頗有差距,卻也得以一窺這張專輯曲風的形成背景。

*曲風很「雙面」:有高速節拍與電子的舞動、也有悅耳的情歌聽覺。
「舞曲的律動/ 節奏更趨強烈」是『雙面人』專輯與伍佰以往聽覺上最大的差異。以搖滾為基礎,加入伍佰近年個人最為偏愛的電子、trance、techno,甚至ska作為音樂表現的層層外衣。大量的loop、碎拍,使得專輯的節奏像是一輛快速行進中的高速列車。

中板搖滾舞曲「台灣製造」恍若八家將與花車共同遊行的一片歡樂景象,然而歌詞卻是饒富意義的深刻:以原料來自世界各國、卻因為「台灣製造」的組裝發展而成為台灣的特色來做譬喻,將伍佰心中平和的理想國度託寓期間。「海上的島」是伍佰這些年間從未有的新曲風,也是他首度和范曉萱對唱;一開始就是迷離的吉他規則且重複地進駐印象,鼓的打擊呈現簡單卻強度十足,曲末再加上范曉萱的長笛演出,迥異於過去的台語悲歌,是一首聽覺空間與格局都很舒服寬闊的歌。專輯同名歌曲「雙面人」說的不僅是愛情,更是每個人心中另一個隱藏許久不為人知的自己;重拍敲擊聲中詭譎氣氛瀰漫期間,加上伍佰凌厲、切中要害、招招逼問的見血詞意,你一定會注意的。

「海底飛凌機」是未來電子版的金光戲,多軌loop如針若雷分布穿梭於曲式之間,戲劇張力十足;「風颱心情」是這張新專輯中一聽就全面擊倒的招牌ballad歌,初聽時一定以為這是一首淺顯易懂的輕快情歌;歌詞攤開一看,你就會發現伍佰把男女之間的牽扯與猶豫不前,用巧妙的譬喻方法做為連結。絕對要一提的是歌詞之間咬住的下筆方式,伍佰把下一句歌詞的第一個字放在前一句的句尾,聽時有種朦朧似懂的樂趣,細看才知道原來這首歌的樂趣還來自於詞坐落時的妙思,連帶使人唱起來表情都跟著變化。「下港人在台北市」不是「樓仔厝」的延伸,而是觀點的對照組。表面上寫的是異鄉遊子在大都市安居的融入狀況,骨子裡卻點?忙碌的城市人彼此鮮少互動甚至關心,反照到小鎮令人窒息卻又遍野溫馨的淳樸;不批判任何既成的現狀,只是忠實紀錄他的心境與觀察。

「往事欲如何」和專輯其他歌曲的不同處在於它情感上的洗練,而非冒險;但是你若以為這首慢板歌摻雜了伍佰過去經典歌的巧妙,可就錯了!這首歌的歌詞只會更加證實伍佰台語歌詞意境與遣詞的獨特風格無人可模仿,淡淡的感嘆霎時潛入心底,卻緊扣著你的心扉、要你一起沉入海底。「快樂的等待」大概最能擄獲熱戀中浮世男女的共鳴了;略帶電子的輕快樂風,所談的主題無非就是「等待」。這首歌不賣弄結構,大剌剌地寫?等待約會的情人時12個小時的所有心情變化,時而包容、時而臆測、時而不解……歌詞的描述手法,令有此經歷的人莞爾不已。

▓ 不確定中嘗試台語歌造字遣詞的樂趣。—-『雙面人』的歌詞。

*詞意也「雙面」:有俐落的精練、也有幽默白話的逗趣描寫。
伍佰的台語歌詞一向是他最為人稱道的部分,『樹枝孤鳥』專輯中展現了他振聾發瞶的台語功力,幾首歌曲的詞意描繪手法(「斷腸詩」、「返去故鄉」、「萬丈深坑」等等),顯然一別其他台語歌曲的平鋪敘事方法。

這張『雙面人』專輯在歌詞的寫作上,除了保留伍佰一貫的攻守凌厲作風之外,他更花費了許多時間在研究正統古典的台語文字上,希望把台語向來只可說、卻無法精確書寫的問題盡其可能做到精準。他甚至還買了一本台語字典作為提供自己下筆時對「字型」考據的參考。
“你做你鬆勢,你作你擠祥,我不免步數盡展證明我存在。”
(「厲害」歌詞)

當然,也有根據他從前聽聞過不確定的記憶而企圖再現的意象:

“看見海面的 燒風 拆破了雲碎;難免轟轟叫 海螺 聽見妳躊蹴。”
(「往事欲如何」歌詞)
“紅色的青光 驚駭的色彩 在我的腦海隨時會凍迸出來”
(「厲害」歌詞)
“黑暗 是我熟悉的色彩 好似龍要在雨中歹”
(「海底飛凌機」歌詞)

還有伍佰擅長的詩一般描繪手法:

“妳說著白賊的情話 將我當作妳的手中傀儡 牽線弄體 隨妳所要”
(「雙面人」歌詞)
“喝著一杯甘甜水 水落烏雲黃昏時/ 風吹雲來對天邊 天闊四海滿滿是”
(「台灣製造」歌詞)
“站在妳身邊 犁頭 沒說半個字/ 難免轟轟叫 海螺 欲來潛水鼻”
(「往事欲如何」歌詞)
“我是水底的石頭 妳是月藏在雲中間”
(「風颱心情」歌詞)

當然驚喜是不可少的,生活白話與幽默的字句也是引人注意力的其一。

“我透早無位通走 我暗時攏全出頭/ 朋友攏完全新交 同學攏留咧學校/
我駛車變做足傲 車路煞認沒幾條”
(「下港人在台北市」歌詞)

“我攏在這 沒吹冷氣嘛未太熱/ 一直在這 沒穿外衫嘛未畏寒/
等妳來這 不是約好要看電影/ 甘說是我 日子記顛彈”
(「快樂的等待」歌詞)

回上一頁

回應已關閉。